食材フェア in シンガポール Food Fair in Singapore

1.鷹島本まぐろ(玄界灘畜養まぐろ):Takashima Honmaguro (Genkai Sea Farmed Tuna)

鷹島本まぐろ(玄界灘畜養まぐろ)太平洋で獲れた天然のまぐろの稚⿂(ヨコワ)を⻑崎県のいけすに移動させ、約4年の年⽉をかけて育てます。
We move juvenile tuna (yokowa) caught in the Pacific Ocean to our fish ponds in Nagasaki Prefecture, where they are raised for approximately four years.

玄海鷹島本まぐろ

2.3.4.タコ加工品:Processed octopus products

タコ加工品(ガーリック:バジル)蒸し蛸)そのままお酒のおつまみにできます。歯ごたえが良く、寿司、刺身に最適です。
Processed octopus (garlic: basil) steamed octopus. Perfect as a snack with drinks. Offers a satisfying chew, ideal for sushi and sashimi.

5.びんながまぐろ⽩醬油漬け丼の具:Binnaga Tuna in White Soy Sauce Bowl Topping

びんながまぐろ⽩醬油漬け丼:太平洋で漁獲したメバチマグロを船上凍結を行いの鮮度を維持、マグロをスライサーカットし、タレに漬け込みました。
Binnaga Tuna White Soy Sauce Marinated Bowl: Freshly caught Pacific binnaga tuna is frozen onboard to preserve its freshness. The tuna is sliced and marinated in a special sauce.

6.まぐろの漬け丼の具:Marinated Tuna Bowl Topping

蒸し蛸:しっかり塩もみ後時間をかけて蒸すのでドリップが少なく味が抜けにくいです。また歯ごたえが良く、寿司、刺身に最適です。
Steamed Octopus: Thoroughly salted and steamed slowly, it retains its flavor with minimal dripping. It also has a satisfying chew, making it ideal for sushi and sashimi.

7.おでん種7種セット(スープ付):Oden Ingredients 7-Piece Set (with Soup)

おでん種7種セット(スープ付):焼き・蒸し・揚げの練り物がバランスよく、最後に残ったスープまで美味しく召し上がれるよう設計したおでん種セット。
7-Piece Oden Ingredient Set (with Soup): A balanced selection of grilled, steamed, and fried fish cakes designed so you can enjoy every last drop of the delicious soup.

8.牡蠣ジェノベーゼ:Oyster Genovese

牡蠣ジェノベーゼ:一番美味しい時期に水揚げされた宮城県産牡蠣をドライトマトと粗切り産直レモンがアクセントのオリジナルジェノベーゼソース。
Oyster Genovese: Miyagi Prefecture oysters harvested at their peak flavor, accented with sun-dried tomatoes and coarsely chopped locally sourced lemons in an original Genovese sauce.

9.あんぽ柿:dried persimmons

あんぽ柿:生柿と干柿の中間程度にしっとり乾燥させました。干柿ほど硬くなく柔らかい果肉はまるで和菓子のようです。味料、保存料、着色料は一切使用しておりません。
Anpogaki: To preserve the natural flavor of the ingredients, we use absolutely no sweeteners, preservatives, or artificial coloring.

10.ねり梅:Plum paste

ねり梅:種を気にせず、そのまま料理やごはん、おつまみにも手軽にご利用いただけます。
Paste plum: Enjoy it as is in cooking, over rice, or as a snack—no need to worry about seeds.

11.雑穀使用のヴィーガンまん:Vegan buns made with whole grains

雑穀使用のヴィーガンまん:健康や環境を考えながら、おいしさも妥協しない、新しいヴィーガン中華まんです。
Whole-grain vegan buns: A new vegan Chinese bun that prioritizes health and the environment without compromising on taste.

12.野菜餃子:Vegetable Dumplings

野菜餃子:肉や動物性脂を使用せず、野菜原料だけで仕上げた商品です。「ヴィーガン認証」取得済。
Vegetable Dumplings: Made exclusively with vegetable ingredients, without any meat or animal fats. Certified Vegan.